Serviços:
Tradução técnica
e literária, em todas as areas
Revisão de textos em inglês
(editing/proofing)
Tradução de Web sites
Redação técnica
(technical writing)
Services:
Technical and literary translation,
in all fields.
Text editing and proofreading in English.
Web site translation.
Technical writing (from client's draft
to polished product) Controle de Qualidade:
Consulta e conversa com o cliente,
quando ambos julgarmos necessário,
sobre formato, termos especiais, etc,
para garantir claridade e sobre o
leitor alvo.
Quality Control:
Consultations with the client, when
both deem necessary, on format, special
terminology, etc. to ensure clarity
and appeal to the target readership.
Preços:
O preço de cada trabalho é
por lauda (1 lauda = 1 250 letras, símbolos
e espaços) ou por palavra, e dependerá
da natureza do texto e do prazo para entrega.
Ao receber o texto do cliente, um orçamento
é feito e enviado para aprovação.
Prices:
Charges are per word. When a text is
received from a client, an estimate
of the number of words and overall cost
is sent in return. If the text is on
electronic media the calculation is
very simple: in the MSWord menu TOOLS
use the command COUNT WORDS.
Price quotation takes three basic variables
into consideration: the type of translation,
the volume to be translated and the delivery
deadlines. If the text is technical and involves
a lot of jargon from a particular area, the
price per word will be higher than that of
a non-technical text, since the research work
and the development of glossaries will be
greater. In the same way, delivery deadlines
will impact the costs, since if these are
very limited, an urgency fee may be charged. |